skyrocket は本来は「ロケット花火」のことですが、その空にスピードをあげて消えていく様から、動詞で、物事が「急上昇する」という意味も持ちます。
「〜をもたらす」という意味のcauseをを使って、cause … to skyrocket だと「〜が急上昇する」「〜が急騰する」のように使います。
cause things to skyrocketで「物価が急騰する」、cause sales to skyrocket「売り上げが急上昇する」のように使われます。ニュースなどでは、
US Apple's sales expected to skyrocket.
(米アップルの売り上げが急上昇の見込み)
のように使われます。日本語でいうところの「うなぎのぼり」というニュアンスですね。
تعليقات